Travel with chozun

The Rise of Wellness Travel in 2017

Amongst the many travel trends for 2017, Wellness is one of them. The Wellness travel industry is certainly on the rise and growing 50% faster than regular travel.

2017年的众多旅行趋势中, 养生是其中的一种。养生旅游业发展迅速,增长速度比普通旅游快50%

Whether it’s taking time out for a leisure trip to a Meditation Retreat in the hills of Thailand, a Fitness Bootcamp in Bali, Spa retreats in Japan, Forest or Coastal tourism, or making sure that you’re maintaining your Fitness and Wellness regime when travelling for work, studies show that Wellness is now becoming a core element of company’s travel policies.

无论是花时间去泰国大山中闭关冥想,参加巴厘岛的健身训练营,享受日本的温泉浴,体验森林和沿海旅行,还是仅仅只是工作出差时的坚持健身,研究表明,养生已然成为公司旅行条例的一项核心元素。

In Asian culture, studies have shown that societies are starting to care more about improving their quality of life, body appearance, and overall health – hence Wellness being an important factor in everyone’s day to day life. The expectation of this amongst the Asian culture is that you live longer, are healthier and have a better lifestyle experience than ever before.

亚洲文化中,调查显示社会已经更加关注如何提高生活质量和身形健康-因此养生也成为人们日常生活中的一大要素。亚洲文化对此的期望也可以简单归类成活的久一点,健康一点以及更好的生活方式。

In 2015, over 143M of the Chinese population were over 65 years old. It’s anticipated that by 2050, China will reach 480M due to the conscious decision to maintain a balanced and healthy lifestyle.

截至2015年,中国65岁以上人群已超过14300万。据估计,随着健康生活方式意识的不断提高,到2050年,该人群将增至48000万。

The consumption behaviour of those born in the 70s, 80s & 90s here in China is the main reason for this change and growth in trend – living in a high speed economic growth period, they desire to travel and maintaining their wellness becomes a necessity when they do so. When organising your next trip, here are the 5 healthiest places in the world for your considerations and itinerary making.

中国70,80及90后的消费行为是这个趋势改变的主要因素-他们生活在经济高速发展期,他们热衷旅行,健康养生成为刚需。如果你在准备下次的出行,小编在这为你准备了一点小贴士:世界上 5个最健康的地方

Chinese media is particularly pushing the younger generation to be healthier, eat less junk food, smoke less, and  take care of their overall health. Currently, youth pressure in China is relatively higher than that of younger people elsewhere, according to World Psychiatric Association,  nearly 56% of Chinese youth  suffering from various degrees of depression, anxiety, irritability and other negative emotions within a 6 month period.

中国的媒体也在极力敦促年轻一代注意健康问题,少吃垃圾食品,少吸烟,时刻关注整体健康。目前,中国年轻人压力普遍比其他国家相对要高,据世界精神病协会调查,中国56.32%的年轻人在近6个月有着不同程度的抑郁,焦虑,烦燥等消极情绪。

With the aim to contribute positively to this wellness movement, particularly in China and South East and Central Asia, and overall improve the fitness and health of business travellers, chozun 途赞 is proud to announce it’s partnership with GuavaPass.

为了更好地推进中国,东南亚和中亚的健康运动,以及提高改善商旅者的健身状况,chozun 途赞 非常荣幸的与GuavaPass达成友好合作伙伴关系。

Group of sporty people jogging together on a tropical beach.

GuavaPass is a monthly membership program that offers members unlimited access to thousands of classes at hundreds of boutique fitness studios in Beijing, Shanghai, Hong Kong, Taipei, Seoul, Singapore, Bangkok, Jakarta, Manila, Phuket, Dubai and Abu Dhabi.

GuavaPass是按月会员制项目,它为会员提供不限次数的健身房课程。目前服务区域覆盖北京,上海,香港,台北,首尔,新加坡,曼谷,雅加达,马尼拉,普吉岛,迪拜和阿布扎比。

chozun 途赞 and GuavaPass have entered a partnership – chozun’s business travellers can get a GuavaLite Membership (entitling them to four classes) at an exclusive price for chozun 途赞 customers. This allows the chozun 途赞 customers flexibility when it comes to maintaining their fitness and wellness regime on the road.

chozun 途赞GuavaPass 已达成友好合作 – chozun用户可以以独家价格购买GuavaLite会员 (4次课程)。这大大方便了chozun 途赞客户旅程中的健身之需。

chozun 途赞 usually partners directly with Service Providers, but in this instance, has built a great relationship with GuavaPass and sees a large benefit in being able to provide our travellers with a fitness pass they can use throughout Asia and the Middle East, anytime.

chozun 途赞通常与服务商直接合作,而此次与GuavaPass的友好合作,更好地为我们的旅行者在亚洲和中东提供随时随地的健身服务。

You can sign up through the chozun 途赞 app for GuavaLite to get 10% off this pass. Just use the code CHOZUNGUAVAS to redeem your pass at the checkout – pay through WeChat, Credit Card or Paypal, and within hours you’ll have a Pass that you can use for four sessions in your chosen city.

你可以通过 chozun 途赞 app购买GuavaLite并享受9折优惠,你只需在结算时输入优惠码CHOZUNGUAVAS-支持微信支付,信用卡或Paypal, 数小时内你便可拥有所选择城市的4次课程通行证。

“We see this as just the start of a great relationship with GuavaPass. Partnerships such as these enable us to extend our reach and provide customers with a holistic travel experience in more destinations, rapidly,” says Teresa Truda, CEO & Co-Founder of chozun 途赞.

“我们将此视为与GuavaPass友好合作关系的开端. 这类合作伙伴关系拓宽了我们的服务范围,迅速地为我们的客户在更多目的地提供完整的旅行体验。”  Teresa Truda, chozun 途赞CEO & 联合创始人。

GuavaPass does not believe in limitations when it comes to exercising. “We not only give users freedom to have some fitness fun while on business travel, but also access to a fitness community all across Asia,” comments Diane Chia, General Manager, China.

GuavaPass认为运动无国界。中国区负责人Diane Chia表示 “我们不仅给用户在出差时提供健身乐趣的自由,也为他们打开亚洲各地健身社区的大门。”

So, next time you’re on your next business trip or looking for a Wellness travel experience on your travels, grab your GuavaLite Membership through chozun 途赞 and let’s all move towards a happier, healthier way of being.

所以,下次在你出差或是寻找养生之旅体验时,通过chozun 途赞获取你的GuavaLite,让我们一起奔向一个更健康快乐的生活方式吧。

WeChat QR Code